Лолита Торрес - одна из самых любимых актрис и певиц моей мамы, ХХ века...
-------------------------------------
Демонстрация фильма "Возраст любви" с участием замечательных кинодеятелей Гуго дель Карриля и Лолиты Торрес вызвала большой интерес советских зрителей к аргентинскому кино. Известная испанская писательница Мария Тереса Леон, живущая в Буэнос-Айресе, побывала в гостях у Лолиты Торрес.
Во время моей последней поездки в Советский Союз московские девушки и юноши не раз спрашивали меня, какова Лолита Торрес. Симпатична ли она? Такая же она грациозная, как и в кино? Остается ли таким же плутоватым и наивным блеск ее глаз, когда кончается съемка? Вопросы эти задавались мне всегда неожиданно, и задававшие их приходили в уныние, когда я отвечала, что незнакома с Лолитой Торрес. Но я обещала обязательно посетить ее, когда вернусь в Буэнос-Айрес.
Вот как проходила наша беседа:
Я: – Вы мне позволите посмотреть на вас, Лолита?
Лолита Торрес: – Вот так сразу, не сказав даже здравствуйте?
Я: – Дело в том, что девушки и юноши Советского Союза хотели бы как можно скорее познакомиться с Лолитой Торрес, и я так торопилась, что пришлось опустить слова приветствия. Дайте мне руку. Я хочу пожать ее и выразить вам симпатию очень многих незнакомых вам зрителей.
Лолита: – Не столь уж незнакомых,– ведь мы, артисты, иногда заранее знаем, принесет ли аплодисменты или неудачу созданный нами образ, путешествуя где-то далеко на экранах. Я не раз чувствовала, что этот мой образ, далекий по своему характеру от оригинала, принесет счастье и радость многим людям.
Я: – Да, Лолита, вы многим приносите радость. Ваши кинофильмы прекрасно передают ваше желание принести людям радость, воодушевить их, развлечь, украсить их жизнь, а ваши народные песни вдохновенны. Я недавно только вернулась из страны, где ваша популярность такова, что прогулка по улицам была бы для вас опасна: вы сразу попались бы в сети восторженных зрителей.
Лолита: – Я бесконечно обрадовалась, когда узнала об этом. Еще с детства меня очаровывало все далекое, все, что казалось недосягаемым. А Россия так далеко!
Я: – Но в этой далекой стране вы имели огромный успех. Там повторяют ваши песни. А ведь в вопросах народного иснусства и в театре они прекрасно разбираются и умеют отличить хорошее от плохого, – можете поверить мне.
Лолита: – Я знаю, что русский театр дал великих актеров, об зтом можно судить и по советским кинофильмам. Это страна и великолепного фольклора.
Я: – Поэтому им и нравятся, Лолита, ваши песни, ибо они народные. Композитор Сарсосо и наш большой друг поэт Сальвадор Вальверде нашли в Испании свежие источники мелодий для своих лучших песен. Они получили высокую оценку у советских зрителей. А молодежь все время интересовалась, какова же Лолита Торрес.
Лолита: – И какой вы меня находите?
Я: – Вы очаровательны. Я сказала бы, что вы прозрачны.
Лолнта: – В каком смысле?
Я: – В прямом смысле слова: в вас нет двойственности. Ваш молодой возраст, ваше желание успеха, ваша удовлетворенность тем, что вы отдаете себя искусству,– все это не спрятано, не завуалировано какой-нибудь манерной грустью. Лолита Торрес не грустная андалузская жалоба в песне "соэта", а радостная «севильяна».
Лолита: – Не думайте, Мария Тереса, что моя жизнь была легкой. Я ведь дебютировала в 11 лет.
Я: – Вы были рождены для этого.
Лолита: – Возможно, но мне кажется, что я просто не понимала значения того, что происходило, и поэтому была на сцене очень самоуверенна...
Я: – Нет, это была не самоуверенность, а проявление вашего дарования. Вы пели испанские песни?
Лолита: – Конечно. Мои деды были испанцами. Я пою, как вы знаете, песни всех районов Испании и, конечно, аргентинские. Любовь к испанским песням и танцам была традицией нашей семьи. Об этом хорошо знают в испанских клубах Буэнос-Айреса. Они всегда приглашают меня к себе, премируют дипломами, выбирают президентом праздников, и я танцую и пою для них, потому что их взволнованные аплодисменты делают меня счастливой.
Я: – Вы, Лолита, должны быть счастливы, что в вашем голосе живут все тонкости испанской музыки. Но продолжим наш рассказ,– итак, вы стали петь, а когда же вы сделались актрисой?
Лолнта: – В тринадцать лет. Все произошло очень быстро. Началось с реплики в сцене с великим аргентинским актером Луисом Сандрини. Конечно, мне, как и всем ребятам моего времени, нравилось кино. Отец иначе воспринял мои склонности, и в течение шести лет я усиленно готовилась к сцене.
Я: – Ваш отец был совершенно прав. Во всем нужна техника.
Лолита: – Тогда же я совершила турне по Южной Америке: Мексика, Куба, Бразилия, Чили. Мастерство росло...
Я: – И вы уверились в своих артистических силах.
Лолита: – Да, с каждым разом я все с большей уверенностью вступала на сцену.
Я: – Но мне говорили, Лолита, что вы вообще никогда не боялись зрителей. В отличие от многих одаренных детей, став взрослой, вы не угратили своего таланта.
Лолита: – Я не думаю, что я была одаренным ребенком. Я пела, танцевала, двигалась так, как многие другие девочки, попавшие на сцену. И когда я выступила в кино как героиня кинофильма "В ритме соль и перец", мне показалось, что вся моя жизнь была именно в этом.
Я: – В названии этой картины было ваше будущее: "соль" и "перец".
Лолита: - Моим самым большим успехом был кинофильм «Девушка огня». Мне так нравилось петь...
Я: – Говорили, что в 1950 гаду этот кинофильм был в Аргентине рекордным по числу его зрителей. А в музыкальной комедии вы участвовали?
Лолита: – Да, я выступала в "Воришке моей души" с великолепным комиком Хуаном Карлосом Мареко.
Я: – Я помню, что в кинофильме «Лучшая в колледже» также было несколько чудесных песенок.
Лолита: – Это был замечательный фильм. Правда, в нем я оказалась в совершенно незнакомой для меня обстановке, но кажется, что я справилась с этим, и результат оказался весьма приятным.
Я: – Вашим большим успехом в России был кинофильм «Возраст любви». Считаете ли вы этот фильм выдающимся?
Лолита: – Для меня выдающимся кинофильмом является всегда тот, который еще не заснят. Вот название "Возраст любви" было действительно большой удачей.
Я: – Лолита, а если «Возраст любви» однажды постучит в ваши двери и подарит вам подвенечное платье? Как вы поступите?
Лолита: – Я выйду замуж, Мария Тереса, я девушка без претензий. Мне нравится хозяйничать дома, готовить на кухне, воспитывать детей. И если это придет, то я брошу все: театр, кино, пение и танцы.
Я: – Какой ужас! Значит, мы потеряем вас навсегда?
Лолита: – Сейчас нет. Это произойдет лишь в том случае, если я выйду замуж.
Я: – Подумайте, Лолита, ведь это невозможно. Ваша связь с искусством чересчур глубока.
Лолита: – Сказанное остается в силе: в день, когда придет любовь, эта канарейка умолкнет навсегда.
Я: – Однако ваша последняя картина называется «Невеста двух». Ну, а раз женихов двое, то нам пока можно не беспокоиться. Спойте мне что-нибудь из этого фильма, - тогда пройдет испуг, который я испытала, подумав, что мы можем потерять вас.
Лолита: - Эту песню я спою специально для девушек и юношей Советского Союза. Я знаю, что там, в Советском Союзе, искусство выходит из народа и служит народу, что там имеются великолепные певцы, фольклорные ансамбли и такие замечательные исполнители, как скрипач Леонид Коган, который посетил меня в Буэнос-Айресе. Всем им я желаю больших успехов, счастья в труде и процветания их Родины.
Я: - Советская молодежь хотела бы познакомиться с вами, встретиться с вами так, как вы сейчас встретились со мною.
Лолита: – В этом нет ничего невозможного. Я тоже хочу этого. И однажды, когда я выполню все мои договоры в кино, от которых до сих пор мне не удается освободиться, я поеду туда.
Я: – Но время бежит слишком быстро, а если вы до этого найдете своего суженого?
Лолита: – Мне еще предстоит много спеть, прежде чем соловей Джульетты споет мне свою песню.
Такова, друзья мои, Лолита Торрес – человек большой культуры, душевной простоты и обаяния. Вы спрашивали меня, когда я была в Москва, какова Лолита Торрес. И вот вы узнали ее, она только что была рядом с вами, полная молодости и симпатии.
Это такое старое и классическое. Чисто СОВЕТСКОЕ проявление. Никто в мире этого не поймет. Даже в Аргентине не понимали популярности Лолиты Торрес в СССР.