Лоэнгрин
Романтическая опера в трех действиях
Либретто Р. Вагнера по сагам XIII в.
Первое представление состоялось 28 августа 1850 г. в Веймаре
Действующие лица: |
Генрих Птицелов, германский король |
бас |
Лоэнгрин |
тенор |
Эльза, принцесса брабантская |
сопрано |
Герцог Готфрид, ее брат |
без речей |
Фридрих фон Тельрамунд, брабантский граф |
баритон |
Ортруда, его жена |
сопрано |
Королевский глашатай |
бас |
Четыре брабантских дворянина |
тенора и басы |
Четыре пажа |
сопрано и альты |
|
|
Саксонские и тюрингенские графы и дворяне. Брабантские графы и дворяне, дамы, пажи, воины, женщины, вассалы |
Антверпен, первая половина X столетия |
Действие первое. Брабантские дворяне принимают у себя высокого гостя — короля германского Генриха Птицелова. В долине на берегу Шельды происходит торжественная церемония встречи. Под дубом Правосудия восседает, окруженный свитой, сам Генрих Птицелов.
Речь Генриха сурова и значительна: Брабант и Германия должны вместе выступить против общего врага, грозящего обоим государствам. Но вот что беспокоит и огорчает короля: в раздорах и вражде живут здешние дворяне. В чем причина? Может быть, ее объяснит достойный граф Фридрих фон Тельрамунд?
Фридрих готов поведать королю о горестных событиях, которые бросили зловещую тень на судьбу его родины. Умирая, герцог брабантский поручил Тельрамунду своих детей — юную Эльзу и малолетнего Готфрида. Граф берег наследников престола как зеницу ока. Какова же была его скорбь, когда однажды Готфрид исчез. Фридрих убежден, что принца погубила Эльза, жаждущая сама стать полновластной правительницей Брабанта. Посудите, мог ли граф Тельрамунд вступить со злодейкой в брак, — повинуясь воле покойного герцога, он прежде намеревался это сделать. Нет, благородный рыцарь взял себе жену по сердцу. И Фридрих представляет королю свою супругу Ортруду.
Генрих разгневан и возмущен: преступление должно быть наказано. Рыцари клянутся, что не вложат мечи в ножны, пока не совершится правый суд. Но как не похожа на убийцу кроткая беззащитная Эльза, явившаяся на зов глашатая! Девушка грустна и задумчива, речи ее похожи на бред: восторженно говорит она о некоем прекрасном рыцаре, который являлся ей в грезах. Он непременно придет и отстоит ее честь...
Красота и подкупающая искренность Эльзы склоняют сердца многих брабантцев на ее сторону. Смягчается и Генрих. Решение короля мудро и непреклонно: пусть честный поединок выявит правого и виновного. Только кто вступится за принцессу? Кто, полный веры и беззаветной отваги, обнажит свой меч в защиту девушки? Напрасно под звуки труб глашатаи оповещают округу о предстоящем поединке. Молчание служит им ответом. Одна лишь принцесса продолжает грезить о неведомом рыцаре: он обязательно придет, пусть только глашатаи повторят свой клич. И — о чудо! — на речной глади показывается лебедь. Белоснежная птица золотой цепью прикована к ладье, управляемой незнакомым рыцарем. Зрелище столь дивно и необычно, что нет в долине человека, который не устремил бы взора в речную даль. Эльза восторженно приветствует своего спасителя. Прежде чем ступить на берег, рыцарь грустно прощается с лебедем.
Под восхищенными взглядами завороженной толпы пришелец торжественно подходит к королю и склоняется перед ним. Затем обращается к Эльзе: желает ли принцесса, чтобы он выступил за ее честь? Желает ли принцесса в случае победы стать его супругой? И, наконец, может ли она поклясться, что никогда не спросит ни его имени, ни откуда он родом? В свою очередь рыцарь обещает Эльзе быть верным другом и защитником, обещает сражаться во имя ее страны. Словно в полусне произносит принцесса слова ответной клятвы. Еще серьезнее и настойчивее повторяет рыцарь свой вопрос: не сделает ли она попытки узнать его имя и происхождение? Ответ Эльзы прост и сердечен: если он поверил в ее невиновность, может ли она когда-нибудь оскорбить его недоверием? Слова любви и благодарности срываются с уст рыцаря. Он крепко прижимает девушку к груди.
...И вот уже воткнуты в землю копья, ограничившие поле поединка. Король трижды бьет мечом по щиту, висящему на дереве. Гремит боевой клич, поединок начинается... И тут же заканчивается, ибо незнакомый рыцарь с первого же удара повергает брабантского графа на землю. Но победитель столь же великодушен, сколь и храбр, — он дарует врагу жизнь.
Правый суд свершился. Посрамленный Фридрих обречен на изгнание.
Действие второе. Давно ли Фридрих фон Тельрамунд пировал в кругу брабантских дворян, а сейчас ему с женой осталось лишь издали следить за мерцаньем золотых огней в окнах замка, где идет пир в честь рыцаря-победителя. Нет, довольно позора. Уйти, еще до зари уйти отсюда! Но глаза Ортруды прикованы к ненавистным окнам, а уста шепчут проклятья... Не покоя, а отмщения жаждет эта женщина, целиком подчинившая своей воле некогда мужественного графа. Это она убедила Фридриха оклеветать безвинную Эльзу, она толкнула его на путь лжи и преступления. Как завороженный слушает Фридрпх коварные речи своей супруги. Неведомый рыцарь, по словам Ортруды, имеет дело с чарами. Достаточно заставить его назвать имя и страну, откуда он пришел, — и от таинственной власти не останется и следа. Доверчивый Фридрих возмущен и рассержен: значит, он побежден не в честном поединке, а с помощью нечистой силы? Месть, отныне только месть! Но как заставить незнакомца открыть свое имя? Это можно сделать лишь через Эльзу, — подсказывает Ортруда.
На балконе появляется принцесса. Откуда в голосе Ортруды столько покорности и смирения? Униженно просит она госпожу о великой чести: остаток дней своих провести близ повелительницы Брабанта... Мягкосердечная Эльза утешает несчастную, обещая оказать ей поддержку.
Осторожно намекает Ортруда на таинственные обстоятельства появления жениха. Не исчезнет ли он так же внезапно, как и появился? Почему рыцарь даже ей, Эльзе, не назвал своего имени? Девушка с негодованием отвергает подозрения. Но... кто знает? Быть может, в ее сердце уже тлеет искра сомнения...
Светает. Перекликаются стражи на башнях. Глашатаи извещают об изгнании Фридриха Тельрамунда, о замужестве Эльзы, вверившей страну и корону герою, о том, что пришелец сам поведет брабантских рыцарей к славе.
Народ чествует нового правителя. Перед королем, который вместе со свитой шествует к собору, появляется Тельрамунд. Он публично обвиняет победителя в общении с нечистой силой. Фридриха никто но слушает, он вновь посрамлен. Но граф успевает заметить, что его слова смутили впечатлительную Эльзу. Пробравшись поближе к невесте, он шепчет, что ему известно средство, как узнать тайну рыцаря. Достаточно отсечь у него хоть кончик пальца... Эльза в испуге отшатывается.
Эльза и рыцарь вслед за королем поднимаются по ступеням, и своды собора принимают их под свою сень.
Действие третье. Наконец-то новобрачные остаются одни. Счастливее их нет на земле. Вот только как Эльзе называть рыцаря, шепча ему нежные слова? Напрасно супруг умоляет Эльзу о доверии, она не в силах бороться с мучительными сомнениями. «Откуда ты, кто твой отец?» — вопрошает она в исступленном отчаянии. За дверью — шум, бряцанье металла. Врываются Фридрих и четверо его сподвижников. Сверкает сталь обнаженных мечей. Эльза успевает подать мужу оружие, и он одним ударом сражает Тельрамунда. Дворяне в страхе бросаются к ногам победителя.
Но успех в борьбе не радует рыцаря. Он потерпел жестокое поражение. И нанесли его не враги, а горячо любимая Эльза. Счастью конец. Действия рыцаря решительны, голос тверд: Эльза узнает тайну своего супруга.
...Вновь на берегу Шельды собирается народ. Стекаются брабантские дружины и звоном щитов приветствуют короля Генриха. Где же рыцарь, что поведет войска на врага? Он предстает перед королем в полном боевом снаряжении. Но не полководцем явился он в походный стан, не поведет он за собой в сраженье брабантских воинов. Теперь он не может этого сделать. Дважды просил рыцарь Эльзу не спрашивать о его имени и происхождении, но супруга изменила клятве. Перед лицом короля и народа он готов дать ей ответ.
...Далеко отсюда, в светлом храме Монсальват, хранится волшебный сосуд Грааль, обладающий таинственной и могучей силой. Рыцарей, давших обет бороться за правду и справедливость, Грааль наделяет несокрушимым могуществом, но при одном условии: никто не должен знать ни их имени, ни происхождения.
Ему, Лоэнгрину, сыну царя Парсифаля, нечего стыдиться своего рода. Но тайна его нарушена. Рыцаря призывает Грааль. Народ, с благоговением внимавший Лоэнгрину, умоляет его остаться. Эльза в отчаянии просит мужа не покидать ее. Но рыцарь не принадлежит уже самому себе.
На глади речной излучины появляется лебедь, влекущий за собой ладью. Супруга Фридриха фон Тельрамунда, пришедшая на берег, чтобы насладиться местью, в неистовстве выдает свою тайну: никогда Эльза не увидит брата — принца Готфрида, который заколдован Ортрудой и превращен в птицу. Расколдовать его мог только рыцарь Грааля.
Страдая, Лоэнгрин смотрит на лебедя: еще год — и красивая птица закончила бы свою печальную службу, Грааль отпустил бы ее на свободу, к Эльзе вернулся бы любимый брат. Неожиданно свершается чудо. Рвется золотая цепь, приковывавшая лебедя к ладье, птица погружается в воду, и спустя мгновение перед народом предстает прекрасный мальчик. Эльза с восторгом смотрит на брата, народ — на будущего полководца.
Когда брат и сестра выпускают друг друга из объятий, Лоэнгрина на берегу уже нет. Он едва виден издали...
OCR и редакторская обработка 2005 Михаил Дмитриенко
*** |