Япония XVI века глазами европейцев
Прислано Pretich June 19 2022 12:06:36

Как в далеком XVI веке европейцы познакомились с Японией

 

Часть 1 - Часть 2 - Часть 3

 

Три португальских моряка в 1542 году были первыми западными «первооткрывателями» Японии, и знакомство с этой новооткрытой землей в следующем столетии было полно удивления и недоумения. В этой детали из пары шестистворчатых намбан («южных варваров») ширм школы Тоса собираются японцы, чтобы наблюдать за прибытием португальцев. Из коллекции Атару Кобаяси, Токио.

 

Первые европейцы в Японии, старинный японский рисунок, 16 век

+ Щелкните по рисунку, чтобы увеличить!

2320 х 3000 - 1,05 Мб

 

Три лучшие книги о Японии, с точки зрения европейцев XVI и XVII веков, какие они? Майкл Купер, ученый-иезуит, проработавший и проживший в Японии 30 лет, является профессором Софийского университета в Токио. В 1965 году он выпустил «Они пришли в Японию» (They Came to Japan - Michael Cooper) - сборник отчетов миссионеров и торговцев, которые варьируются от описаний сельской местности до фестивалей и похорон. Он в значительной степени основан на иезуитских источниках, а некоторые статьи впервые переведены на английский язык.

 

Далее Купер написал и издал книгу «Южные варвары, первые европейцы в Японии» (The Southern Barbarians, the First Europeans in Japan) в 1971 году, и далее «Этот остров Япония» (This Island of Japon), опубликованным в 1973 году. «Этот остров Япония» является частичным переводом — первым на английском языке — «Historia da Igreja do Japao». Жоао Родригес, иезуит, работавший в Японии с 1577 по 1610 год. Родригес, талантливый в языках, получил прозвище Цузу (Tcuzu) - Переводчик, и его работы включают первую опубликованную грамматику японского языка. Глубокая привязанность Родригеса к Японии и японцам и ее понимание раскрываются в эссе о домах и садах, визитах, развлечениях гостей, вручении подарков, всевозможных знаках внимания, банкетах и о чайной церемонии.

 

Japan First Seen

 

Книга «Они приехали в Японию», опубликованная издательством Калифорнийского университета, доступна в мягкой обложке. «Этот остров Япония» и «Южные варвары» издаются издательством Kodansha International, Токио.

 

«Христианский век в Японии» и «Фидальгос на Дальнем Востоке» британского ученого Ч. Р. Боксера — другие превосходные современные тома о первом веке контакта с Западом. «Фидальгос на Дальнем Востоке» прослеживает историю Великого корабля Амакона и Макао и публикуется издательством Oxford University Press, но сейчас не издается. «Христианский век» лучше всего приобрести в библиотеке; репринтный том издательства Калифорнийского университета стоит 47,50 долларов США.

 

В книге Ноэля Перрина «Отказ от оружия» прослеживается появление оружия в Японии, его производство, усовершенствование и использование японцами, а также отказ от него со стороны сёгуната Токугава. Опубликовано в 1980 году издательством Shambhala, Боулдер, Колорадо.

 

«Мое кругосветное путешествие» — хроника флорентийского купца XVI века Франчезо Карлетти. Около половины из них касается Ост-Индии — Японии, Макао и Китая, Малакки, Гоа и Малабарского побережья Индии. Значительный тираж посвящен красоте женщин и экзотическим сексуальным обычаям Востока. Перевод Герберта Вайнштока. Издательство: Random House, 1964 г., но сейчас всё уже распродано.

 

Многие материалы взяты из двух книг, изданных John Weatherhill, Inc. «Искусство намбана в Японии» Ёситомо Окамото — это подробный взгляд на этот жанр искусства 16-го века, вдохновленный первыми жителями Запада в Японии. Он был опубликован в 1972 году и стоит в Японии 3500 иен (1983 год). «Старинные карты Японии» Хью Кортацци — это иллюстрированная коллекция европейских и японских карт Японии с древних времен до XIX века, в которой представлен очерк о взаимном влиянии картографии Востока и Запада. Эта книга будет опубликована осенью 1983 года.

 

Город Осака, старинная европейская гравюра, издана в 1670 году Монтанусом

+ Щелкните по рисунку, чтобы увеличить!

5000 х 2158 - 2 Мб

 

Город Осака, из книги Арнольдуса Монтануса о его путешествии по Японии, вышла в Лондоне в 1670 году. Автор иллюстраций неизвестен.

The city of Osaka as it originally appeared in a journal compiled by Montanus Arnoldus in 1670 in London about his travels in Japan. The illustrator is anonymous.

 

«Крайняя часть известного нам мира, это благородный остров Giapan, назывемый еще «Japon» и «Japan», — так говорится в первом известном сообщение на английском языке о малоизвестной в XVI веке земле, самом раннем из многих фактических, но часто вымышленных хроник, чтобы завладеть вниманием и воображением бесстрашных европейских путешественников. Антони де Мота, Фрэнсис Зейморо и Энтони Пексото, Алессандро Валиньяно, Йоханнес Петрус Маффеус, отец Луис Фруа, Святой Франциск Ксаверий, Ричард Кокс, Жоао Родригес... Современный западный путешественник в Азию идет сегодня по легендарным следам этих могучих авантюристов, которые не всегда точно описывали эпические и опасные путешествия, встречи с удивительными людьми и оставили превосходные документальные записи о своих путешествиях и наблюдениях.

 

“The extreme part of the known world unto us, is the noble island Giapan, written otherwise Japon and Japan,” noted the first known report in English of a little-known land in the 16th century, the earliest of many factual but often fanciful chronicles to grip the attention and imagination of intrepid European travelers. Antonie de Mota, Francis Zeimoro and Anthonie Pexoto. Alessandro Valignano, Johannes Petrus Maffeus, Father Luis Frois. Saint Francis Xavier. Richard Cocks. Joao Rodrigues. The contemporary Western traveler to Asia today follows in the legendary footsteps of these mighty adventurers, who wrote, not always precisely, of epic and dangerous voyages, and of encounters with a surprising people, and who left superb documentary records of their journeys and observations.

 

 

***