Существует ли гигантский кольмар - кракен?
Прислано Pretich December 07 2024 17:11:53

«Кракен» в Беринговом море

Наш траулер «Невельский комсомолец» вел лов трески в Беринговом море. После удачного промыслового дня почти вся команда отдыхала в кают-компании. Кто-то завел разговор о морских чудовищах: гигантских кальмарах и осьминогах, ломавших в старину мачты на парусных судах, акулах, перекусывающих шлюпки, морских змеях, наводивших своими размерами ужас на моряков, встречавшихся с ними. Но никто не мог похвастать, что лично видел таких феноменов. А ведь большинство из присутствующих в кают-компании проработали в море не один год, опускали трал во всех морях Тихого океана и ничего необычного не встречали. Разве осьминожек со щупальцами в полметра или кальмарчики по тридцать сантиметров, ну крабы там или незнакомая для нас рыба. На гигантских кальмаров и спрутов, которые ломают мачты и топят суда, эта живность совсем не похожа.

Капитан, Николай Иванович Никитин, в будущем Герой Социалистического Труда, напомнил о китовой акуле, пойманной нами несколько лет назад. Та была длиной метров восемь. Сказал, что, увидев такую акулу в воде, можно принять ее за какое-то гигантское животное.

Кто-то начал очередную историю.

Не дослушав, я вышел из кают- компании и поднялся в ходовую рубку. Судно лениво покачивалось на пологой зыби. Был тот момент дня, когда солнце вот-вот скроется за горизонтом, в полнеба разольется чудесная вечерняя заря, которую увидеть можно только в северных морях. Воздух совершенно неподвижен, поверхность моря не подернута ни малейшей рябью. Оно похоже на зеркало, в котором причудливо отражаются редкие облака и заря переливается всеми цветами радуги.

Заканчивалась вахта старпома, он готовился к ее сдаче, определял местонахождение судна. Гидроакустик готовил поисковую аппаратуру к ночному поиску рыбы, менял в эхолотах и гидролокаторе бумагу, на которой записываются косяки рыбы. Вахтенный матрос наблюдал за морем. Мы поговорили о прошедшем дне, о перспективе на завтрашнюю рыбалку. Наступило время спуска флага. В рубке не занят делом был я один, меня и попросили сходить спустить флаг. Выйдя на палубу и подождав, когда солнце скроется за горизонтом, я спустил флаг, полюбовался зарей, оглядел расстилавшееся вокруг пустынное море, взглянул за борт. Что это? Возле борта из глубины медленно выплывает большое серое тело. Огромные щупальца, длиной не менее пятнадцати метров, извиваясь, складываясь и распускаясь, тянутся к борту. Протираю глаза, но видение не исчезает. Вот животное уже на поверхности. В сумерках невозможно понять, что это такое, осьминог или кальмар, а может что другое? Щупальца касаются борта судна. Мысли скачут, что предпримет животное в следующий момент! Поломает мачту или вырвет кусок фальшборта! Вспомнив о разговоре в кают-компании, бросаюсь в ходовую рубку, пробегаю мимо удивленного старпома и, схватив микрофон судовой трансляции, кричу в него:

— Слева по борту огромный спрут, щупальца по пятнадцать метров, рядом с судном! — И снова выбегаю на крыло.

Чудовище уже метрах в двадцати от борта судна. Оно медленно погружается. Быстро включаю прожектор и навожу луч на него. Животное вытягивает щупальца в сторону судна, но они не достают до борта, и оно, медленно погружаясь, исчезает в глубине

Все двадцать восемь человек экипажа стоят вдоль борта судна и молчат. Некоторые в том, в чем они были, когда мой голос поднял их из коек, несмотря на холодную погоду. Постепенно все расходятся. Я еще минут тридцать кручу прожектор в разные стороны, но море пустынно. Выключаю прожектор и возвращаюсь в рубку. Принявший вахту третий помощник говорит гидроакустику, продолжая, видимо, начатый разговор:

— Вот недавно японский траулер поднял в трале ихтиозавра. А это был или гигантский кальмар, или осьминог, или вообще неизвестное науке животное.

Зазвонил телефон, и штурман, подняв трубку, сказал, что старпом просит меня зайти к нему в каюту.

— Ну, как насчет небылиц про морских чудовищ, каков спрут? — был первый мой вопрос, когда я зашел к нему.

— Из-за этого спрута я тебя и позвал, — ответил он. — Твое чудовище — бумага от эхолотов. Когда гидроакустик сменил рулоны на всех эхолотах, я распустил их для просмотра записей, но резким порывом ветра их унесло за борт. Каждая бумага по тридцать метров длины и тридцать сантиметров ширины. Из-за дрейфа судна этот ком затащило под киль. Не успев намокнуть и распустившись, он всплыл с другой стороны. В сумерках ты и принял его за живое существо. Бумага намокала, он стал погружаться и утонул.

С пылающими от стыда ушами я вышел от старпома и направился в кают-компанию. Еще не дойдя до нее, услышал шум спора и слова, вырвавшиеся из этого шума:

— Да такое чудище не только мачту у парусника могло сломать, запросто и перевернуть его могло.

Я, не заходя в кают-компанию, снова поднялся к старпому. Рассказав о споре в кают-компании, я попросил его не раскрывать тайны. Мы дали друг другу слово молчать.

С того дня прошло много лет и можно рассказать о нашей встрече с «неизвестным науке животным».

Кракен — название гигантского осьминога у скандинавских народов.

Е. Никонов старший электромеханик теплохода «Южно-Сахалинск»
"Морской флот" Soviet Shipping Journal №1 1982

"Kraken" in the Bering Sea

Our trawler "Nevelskiy Komsomolets" was fishing for cod in the Bering Sea. After a successful day of fishing, almost the entire crew was relaxing in the wardroom. Someone started talking about sea monsters: giant squids and octopuses that used to break masts on sailing ships, sharks that chewed up boats, sea snakes that terrified sailors with their size when they encountered them. But no one could boast of having personally seen such phenomena. But most of those present in the wardroom had worked at sea for many years, lowered a trawl in all the seas of the Pacific Ocean and had never seen anything unusual. Maybe octopuses with tentacles half a meter long, or squids thirty centimeters long, or crabs or fish unfamiliar to us. These creatures are not at all like giant squids and octopuses that break masts and sink ships.

The captain, Nikolai Ivanovich Nikitin, a future Hero of Socialist Labor, reminded us about a whale shark we caught several years ago. It was about eight meters long. He said that if you saw such a shark in the water, you could mistake it for some kind of giant animal.

Someone started telling another story.

Without listening to the end, I left the wardroom and went up to the wheelhouse. The ship was lazily rocking on a gentle swell. It was that moment of the day when the sun was about to disappear behind the horizon, and half the sky was filled with a wonderful evening dawn, which can only be seen in the northern seas. The air was completely still, the surface of the sea was not covered with the slightest ripple. It looked like a mirror in which rare clouds were strangely reflected and the dawn shimmered with all the colors of the rainbow. The chief mate's watch was ending, he was getting ready to hand it over, determining the ship's location. The hydroacoustician was preparing the search equipment for a night search for fish, changing the paper in the echo sounders and sonar, on which schools of fish are recorded. The sailor on watch was watching the sea. We talked about the past day, about the prospects for tomorrow's fishing. It was time to lower the flag. I was the only one not busy in the wheelhouse, so I was asked to go and lower the flag. Having gone out on deck and waited for the sun to disappear behind the horizon, I lowered the flag, admired the dawn, looked at the deserted sea spreading around, and glanced overboard. What is this? A large gray body was slowly emerging from the depths near the side. Enormous tentacles, at least fifteen meters long, wriggling, folding and unfurling, stretched toward the side. I rubbed my eyes, but the vision did not disappear. Here is the animal already on the surface. In the twilight it is impossible to understand what it is, an octopus or a squid, or maybe something else? The tentacles touch the side of the ship. Thoughts are jumping, what will the animal do next! Will it break the mast or tear out a piece of the bulwark! Remembering the conversation in the wardroom, I rush into the wheelhouse, run past the surprised first mate and, grabbing the ship's broadcast microphone, shout into it:

— There's a huge octopus on the left side, tentacles fifteen meters long, next to the ship! — And I run out on the wing again.

The monster is already about twenty meters from the ship's side. It's slowly sinking. I quickly turn on the searchlight and point the beam at it. The animal stretches its tentacles toward the ship, but they don't reach the side, and it, slowly sinking, disappears into the depths.

All twenty-eight crew members stand along the side of the ship and are silent. Some are in what they were wearing when my voice woke them up from their bunks, despite the cold weather. Gradually, everyone disperses. I turn the searchlight in different directions for another thirty minutes, but the sea is deserted. I turn off the searchlight and return to the wheelhouse. The third mate, who has taken over the watch, speaks to the hydroacoustician, apparently continuing the conversation he had started:

— A Japanese trawler recently picked up an ichthyosaur in its trawl. And it was either a giant squid, or an octopus, or an animal completely unknown to science.

The phone rang, and the navigator picked it up and said that the first mate was asking me to come to his cabin.

- Well, what about the tales about sea monsters, what is an octopus like? - was my first question when I came to him.

- I called you because of this octopus, - he answered. - Your monster is paper from the echo sounders. When the hydroacoustic operator changed the rolls on all the echo sounders, I unrolled them to view the recordings, but a sharp gust of wind blew them overboard. Each piece of paper was thirty meters long and thirty centimeters wide. Due to the ship's drift, this lump was dragged under the keel. Before it had time to get wet and unroll, it surfaced on the other side. In the twilight, you mistook it for a living creature. The paper got wet, it began to sink and sank.

With my ears burning with shame, I left the first mate and headed for the wardroom. Before I even reached it, I heard the noise of an argument and words that burst out of this noise:

— Such a monster could not only break the mast of a sailboat, it could easily capsize it.

Without going into the wardroom, I went up to the first mate again. Having told him about the argument in the wardroom, I asked him not to reveal the secret. We gave each other our word of silence.

Many years have passed since that day and we can tell about our meeting with an “animal unknown to science”.

Kraken is the name of a giant octopus among the Scandinavian peoples.

E. Nikonov, senior electrical engineer of the motor ship “Yuzhno-Sakhalinsk”
“Sea Fleet” Soviet Shipping Journal №1 1982